SPRING-EXPO @ LOUISE GALLERY DURBUY 2019
23-03-2019 / 17-06-2019
Marcel Taton
Sculptures de contes de fées du maître de la métarmorphose
“Après les balbutiements de l’enfance, nécessaires pour sentir la matière et découvrir ses liens avec la forme et le volume, c’est la photo qui va amorcer le dialogue du jeune homme avec la création artistique.
Le recul que le temps nous donne aujourd’hui nous permet de découvrir qu’il s’agit là d’un carrefour : des voies amènent l’artiste débutant de ce qui est déjà un passé vers des directions parmi lesquelles il devra choisir“
(A. Moxhet).
Fairy-like sculptures by the master of metarmorphosis
“Since beginning of childhood, he instinctively feels the connection with the variety of existing materials. There is an impulse to discover links between form and content. The dialog in his first creations starts with photography.
Since then, he has crossed many roads, leading to a diversity in his work, never seen before. Exceptional directions, only he will choose ”
(A. Moxhet)
Sprookjesachtige sculpturen van de meester van de metarmorfose
“Sinds zijn jeugd voelt hij instinctief een verbintenis tussen de verscheidenheid van verschillende materialen. Er is een impuls om verbanden tussen vorm en inhoud te ontdekken. De dialoog in eerste creaties begint met fotografie.
Sindsdien heeft hij vele wegen begaan, wat leidde tot een nog nooit eerder geziene diversiteit in zijn werk. Exceptionele richtingen, die hij alleen zou kiezen “
(A. Moxhet)
Tapis ancien berbères, tissés mains de spécialist & collection privée.
Tapis et tissages Berbères
lieu de mémoire collective
exprimant un mode de vie
des coutumes, des traditions
et aussi l’image de la femme
ses pensées, ses émotions
sa fantaisie, sa sensibilité
son langage visuel d’artiste
Ancient hand-woven berber carpets from specialist & private collection.
Berber carpets and weaving
are sources of collective memory
are expressing a way of life
of costums and traditions
they are images of women
their thoughts, their emotions
their fantasies, their sensitivities
they are the visual language of the artist
Oude handgeweven berber-tapijten van specialist & privé verzameling.
Berber tapijten en weven
zijn bronnen van ons collectief geheugen
zijn expressies van een manier van leven
van gebruiken en tradities
zij zijn het gezicht van vrouwen
hun gedachten, hun emoties
hun fantasieën, hun gevoeligheden
ze zijn de visuele taal van de kunstenaar